Heidi kitabındaki başörtü Akşam'a 'pes' dedirtti
Hemen her yayınevi Bakanlık tarafından tavsiyeli 100 temel eseri basma gayreti içinde. Ancak eserlerin tercümeleri hatalarla dolu. Akşam gazetesi bu hataların yanı sıra bir de Heidi'nin kitabında yer alan başörtüsüne dikkat çekti.
Deniz Güçer'in haberi
Bakanlığın tavsiye ettiği çocuk klasikleri, velileri isyan ettiriyor. Heidi’de Klara’nın büyükannesi türbanlı resmedilirken, Alice Harikalar Diyarı’nda sanki Türkçe’yi yanlış öğretmek için yazılmış
Milli Eğitim Bakanlığı tarafından okullara tavsiye edilen ancak denetlenmeyen “100 temel eser” aileler için kabusa döndü. Aralarında Heidi, Alice Harikalar Diyarı’nda gibi ünlü çocuk klasiklerinin bulunduğu kitaplardaki özensizlikler pes dedirtti. Karanfil Yayınları’ndan çıkan Heidi kitabında, Klara’nın büyükannesi Bayan Seseman’a türban takılırken; Martı Yayınları’ndan çıkan Alice Harikalar Diyarı’ndaki yazım hataları isyan ettirecek kadar vahim.
Johanna Spyri’nin ünlü Heidi kitabı Karanfil Yayınları tarafından üzerinde “MEB tavsiyeli - İlköğretim için 100 temel eser” damgası ile basıldı ve dağıtıldı. Ancak Heidi kitabında 59’uncu sayfada yer alan Klara’nın büyükannesi Bayan Seseman ve Heidi çizimleri, görenleri şoka soktu.
Çünkü tekerlekli iskemleye mahkum olan Klara’nın zengin bir İsviçreli olan büyükannesi Bayan Seseman tamamen başı kapalı, uzun bir elbise ile çizilmişti. Karanfil Yayınları’nın baskısında, Heidi’yi kimin resmettiği belirtilmedi.
Piyasada ‘Heidi’ adıyla yayımlanan kitaplarda birbirinden farklı şekilde çizilmiş çok sayıda Heidi bulunuyor. Bilgi Yayınevi’nin bastığı kitapta Klara’nın büyükannesi kitapta anlatılan modern görüntüsüyle resmedilirken, Karanfil Yayınları’nın Bayan Seseman’ı ile hiçbir ortak noktası bulunmuyor.
ALİCE TASHİH DİYARINDA
ÇOCUKLAR için Martı Yayıncılık tarafından basılan “Alice Harikalar Diyarı’nda”ki Türkçe hataları ise isyan ettirdi. Kitapta “çevirmen” değil, “derleyen” ismine yer verilirken, kitaptaki bazı pes dedirten Türkçe yanlışları şöyle:
“O akşam camları sıkıca kapatmış. Ertesi gün gene yola çıkacaklarını anlayan Hansel gene çakıl taşı toplamak için dışarı çıkmak istediğinde camların kapalı olduğunu görmüş.”
“Çünkü akşam ekmek parçalarını izleyerek evin yolunu bulabileceklermiş.”
“Bir sürede bu parayla geçirmişler.”
“Yargıçta bu teklifi onaylamış.”
“Çocukta hızlı bir şekilde tilki kılığına girip horozu yakalamış.”
“Yargıçta bu teklifi onaylamış.”
“Çocukta hızlı bir şekilde tilki kılığına girip horozu yakalamış.”
(Akşam)
-
caricare 16 yıl önce Şikayet EtAsıl mesele!. Buradaki asıl sorun es geçilmiş. Mesele hikaye karekterlerinin başörtü takması ya da takmaması değil. Asıl mesele çocuklar için kitap nazırlamaya ehil olmayanların kitap hazırlamaları. Şu dil ve yazım hatalarına bakar mısınız?!.. Daha hangi \"da\" nın ayrı ya da bitişik yazılacağını bilmeyenler kitap hazırlıyorlar. Üstelik dini kullanıyorlar. İşte asıl sorun bu. Kitabı hazırlayanların dindar olmaları bu hataları örtmüyor ve örtmez de. Bu arkadaşlar din ticareti yapıyorlar.Beğen
-
Gultekin Zoroğlu 16 yıl önce Şikayet EtHazımsızlar.... Birde tercuman var neydu belirsiz ne yapmaya çalıştıgını anlamadıgımız...Kafayı yiyecekler.hazmedemiyorlar..Bunlar kimin kılıcını sallıyor...Biz biliyoruz ama okurlar hala ögrenemedi....Beğen
-
züleyha 16 yıl önce Şikayet Etne zaman doğru bir iş yaptıkı milli eğitim. hiç şaşırmadım desem yeridir.Beğen
-
züleyha 16 yıl önce Şikayet Etne zaman doğru bir iş yaptıkı milli eğitim. hiç şaşırmadım desem yeridir.Beğen
-
Nuh Somer 16 yıl önce Şikayet Etdindar hristiyanlar. Hristiyanlıkta da tesettür vardır. Hz. Meryem ve rahibeler tesettürlüdürler. Uzun giysiler, şapkalar, şallar eski hristiyan figürlerin de resimlerinde hep vardır. Şimdi yozlaştığına bakmayın pek çok avrupa ve amerika ülkerinde hala başörtüsü kullanan dindar hristiyanlar vardır.Ben hacettepe üniversitesinde hollandalı katolik başörtülü bir öğrenciyi tanıyordum. Hydinin çizgi filminde de teyze başörtülüydü. Bu örtüye tahammülsüzlük nedir. Allah kefenle tamamen kapanacaklarını unutanları ıslah etsin. amin!!!Beğen