Mahkemeden üniversiteye dil dersi!

Afyon Kocatepe Üniversitesi’nin açtığı akademik İngilizce sınavı mahkemelik oldu. Sınavın cevap anahtarının yanlışlarla dolu olduğuna hükmeden mahkeme, ders gibi bir karar verdi.

Mahkemeden üniversiteye dil dersi!
Mahkemeden üniversiteye dil dersi!
GİRİŞ 14.10.2018 07:43 GÜNCELLEME 14.10.2018 07:45
Bu Habere 10 Yorum Yapılmış

TED Koleji mezunu ve üst düzey İngilizce bilen Osman Murat Kalaycı, Afyon Kocatepe Üniversitesi Rektörlüğü’nce açılan Yardımcı Doçentlik sınavında 60 puan alınca yargıya başvurdu. Yargı, Kalaycı’yı haklı buldu, üniversitenin sınava ilişkin cevap anahtarının yanlışlarla dolu olduğuna hükmetti. Mahkeme kararından sonra sınavda başarılı sayılanların durumunun ise üniversite ve YÖK tarafından değerlendirileceği kaydedildi.

REKTÖRLÜK İTİRAZI REDDETTİ
Dava dosyasına göre, Afyon Kocatepe Üniversitesi Rektörlüğü, yardımcı doçentlik için 21 Ağustos 2017’de, “yabancı dil sınavı” açtı. Kalaycı, sınavda 60 puan alarak başarısız oldu. Kalaycı,gerekçe göstererek rektörlüğe itirazda bulundu. Rektörlük, “Sınavda herhangi bir maddi hataya rastlanılmadı” diyerek itirazı reddetti. Kalaycı, bunun üzerine Afyonkarahisar İdare Mahkemesi’ne başvurdu. İdare Mahkemesi, sınavın incelenmesi için bilirkişi heyeti atadı. Bilirkişi heyetinin hazırladığı rapor doğrultusunda karar veren İdare Mahkemesi, sınav ile ilgili yürütmeyi durdurma kararı verirken, karar metninde ise üniversitenin hazırladığı cevap anahtarının yanlışlarla dolu olduğuna vurgu yaptı. Mahkeme kararında özetle şöyle denildi:

KELİME-GRAMER ÖRTÜŞMÜYOR
“İngilizce’den Türkçe’ye çeviriye ait cevap anahtarının kabul edilemeyecek hatalarla dolu olduğu ve bire bir çeviriyi oluşturmadığı, İngilizce metinde yer alan birinci cümlenin cevap anahtarında verilen çevrisinin cümle içeriği anlam-kelime-gramer olarak örtüşmediği, ikinci cümlenin çevirisinin cevap anahtarıyla uyuşmadığı, üçüncü cümlenin çevirisinin ise cevap anahtarında hiç yer almadığı, 5’inci cümlenin cevap anahtarında verilen çevriyle ilgili olmadığı, cevap anahtarında bulunan bazı ifadelerin İngilizce metinde hiç yer almadığı, sınavın hangi kriterlere dayanılarak değerlendirildiği konusunda herhangi bir belge veya tutanağa rastlanılmadığı, davacıya ait cevap kağıdına takdir edilen notun ölçme, değerlendirme kriterlerine uygun olmadığı...” 

60 DEĞİL 90 ALMASI GEREKİRDİ
Mahkeme kararında, “Terminolojiyi doğru kullanma ve gramer kurallarına uyma açısından bakıldığında davacının İngilizce-Türkçe çeviri sınavında 90, Türkçe-İngilizce çeviri sınavında 75 ve ortalama olarak 83 puan alarak başarılı sayılması gerektiği” sonucuna varıldı. Sınava giren 60 kişiden 16’sının başarılı sayıldığı öğrenildi. Üniversitenin mahkemeye sunduğu savunmada ise “Sınav ve sınav cevaplarının herhangi bir maddi hata taşımadığı, söz konusu davacı olan kişinin cevap anahtarıyla sınav kurulunca hazırlanan cevap anahtarının uyuşmadığı, cevap anahtarıyla karşılaştırılıp kişinin bu puanı aldığı ve başarısız olduğunun görüldüğü” kaydedildi.

KAYNAK: HÜRRİYET
YORUMLAR 10
  • atilla 4 yıl önce Şikayet Et
    şimdi asıl sorun şu... bu kadar yanlış bir sınavda o 16 kişi nasıl ve neye göre BAŞARILI OLDU? yani yanlış ve hatalarla nasıl başarılı oldular? üniversitelerimizin hali içler acısı, hocalar perişan. sadece para yutan karadelikler...
    Cevapla
  • isyan 4 yıl önce Şikayet Et
    hata yapanlarin başarılı sayıldığı bir eğitim sistemi
    Cevapla
  • serbay 4 yıl önce Şikayet Et
    egitim sistemi error vermis universite de boyle olursa cok buyuk sikinti
    Cevapla
  • vatandaş1453 4 yıl önce Şikayet Et
    ünirsitelerden çíkan öğrenci kalitesini varın siz düşünün artık.....
    Cevapla
  • Gerçekler 4 yıl önce Şikayet Et
    Bunlar bizim uzaya gideceğimiz üniversiteler. Yazık sizlere
    Cevapla
Daha fazla yorum görüntüle
DİĞER HABERLER
Bakan Koca'dan koronavirüs açıklaması! Sevindiren gelişmeyi duyurdu
Esad'dan Türkiye açıklaması! YPG sorusuna da dikkat çeken cevap