Filistinliler Ariel Şaron'un ölümünü böyle kutladı

Beyrut kasabı olarak anılan İsrail eski Başbakanı Ariel Şaron'un ölümü, Lübnan'ın başkenti Beyrut'taki Filistinli mülteci kamplarında sevinçle karşılandı.

GİRİŞ 11.01.2014 23:10 GÜNCELLEME 12.01.2014 00:34
Bu Habere 9 Yorum Yapılmış

İlk mültecilerin torunları olan çocuklar, 'Beyrut kasabı' olarak anılan Şaron aleyhine sloganlar atarken, kampta şeker dağıtıldı.

Filistin Demokratik Kurtuluş Cephesi üyesi Mahmud el Başa, "Allah; eşkiya, cani ve katil olan o kasabın ölümüyle bize haklarımızıdan bir kısmını geri vermiş oldu. Filistin halkına yaptıklarınızı karşınızda bulacaksınız ırkçılar, siyonist işgalciler. " diye konuştu.

ŞARON'UN ÖLÜMÜ BİZİM İÇİN BAYRAM

Şatilla kampı sakinlerinden Salih isimli adam ise "Kasap Şaron'un öldüğünü duyduğumuzda hepimiz sevindik." dedi. Adil Mekki ise, "Seri katil Şaron'un ölümü bizim için bayram" diye konuştu.

İsrail'in Lübnan'ı 1982'de işgal ettiği sırada savunma bakanı olan Ariel Şaron, Sabra ve Şatilla'da yüzlerce sivilin katledilmesinden sorumluydu.

KAYNAK: AJANSLAR
YORUMLAR 9
  • Kaan Özcan 11 yıl önce Şikayet Et
    Eray Yüksel yorumu için. Madem bu gazetenin yazdığı övgü değil yergiydi de gazetenin sonraki açıklamaları ve çığır açan lider tabirini neden değiştirdiği izaha muhtaçtır. Ben Allahtan korkarım kimseye çamur atmam, çamur atan ve yalan ve iftirada Müseylemetü'l Kezzab'la yarışanları bakarsanız görürsünüz.
    Cevapla
  • Eray Yüksel 25 11 yıl önce Şikayet Et
    Çığır açan lider. sözünden % 100 övgü çıkarabilmeyi başaran Kaan Özcan. Biraz DÜŞÜNÜRSEN, senin de tasvip etmediğin, sevmediğin, ama lider, ama çığır açmış insanlar olduğunu göreceksin. Todays Zamanın hangi alanda çığır açtığını kastettiğini de yazacaksın buraya suçluyorsan. Yoksa o çamur döner sana yapışır...
    Cevapla
  • Kaan Özcan 11 yıl önce Şikayet Et
    Ruhi Kara'ya Cevap. Todays Zaman, Ariel şaron için önce "Trailblazing" yani "ÇIĞIR AÇAN LİDER" diye yazdı daha sonra bunu değiştirdi. Tepkiler üzerine Gazetenin yetkilisi Bülent Keneş Twitter hesabından Ariel Şaron için kullanılan o ifadenin editöryel bir hata olduğunu ve fark edildiğinde düzeltildiğini açıkladı. Aslında düzetmeye gerek yoktu .
    Cevapla
  • Ruhi Kara 11 yıl önce Şikayet Et
    KAAN ÖZCAN YORUMU İÇİN. Yorumlarınızı araştırıp öğrenmeden yapmayın lütfen.. Cemaat ve çevresi ile bir ilişkim yok Ve kesinlikle tarafta tutmam fakat Todays Zaman gazetesinin çevirisini google da yaparak farklı düşüncelere girmeyin. Todays Zaman ''ESKİ BAŞBAKAN ÖLDÜ'' başlığı atmış fakat İngilizce de bir çok anlam taşıyan kelimeler istenilen ifadeye translate de girebiliyor.. Şaron ölmedi GEBERDİ bu arada
    Cevapla
  • Kaan Özcan 11 yıl önce Şikayet Et
    Yazıklar olsun. Cemaat medyasından Todays Zaman, Ariel şaron için "Trailblazing" yani "ÇIĞIR AÇAN LİDER" diye yazdı, utanç verici, Todays Zaman bu ne sevgi, kişi sevdikleriyle haşr olur, cemaatin maskesi her gün biraz daha düşüyor ve neye ve kime hizmet ettiğini ALLAH kendilerine bir şekilde ikrar ettiriyor.
    Cevapla
Daha fazla yorum görüntüle
DİĞER HABERLER
18 Haziran Çarşamba 2025 Gazete Manşetleri
İran'ın MOSSAD ajanlarına düzenlediği operasyonun görüntüleri ortaya çıktı